每個學外語的成人對語言學習的難度都深有體會,由此,當一個成長於雙語家庭的三歲孩子在英語句子中夾帶西班牙語單詞時,大人們會按傳統思維猜測孩子把兩種語言搞混了。研究表明,情況並非如此。

實際上,幼兒時期可能是學習第二語言的最好時機。從出生就接觸兩種語言的孩子,通常兩種語言都會成為其母語,而成人學習第二語言而十分費力,且很少能達到母語般的流利程度。

但問題在於:嬰幼兒兒同時學習兩種語言會不會學混了?

嬰兒甚麼時候學語言?

研究表明,嬰兒早在降生之前就開始辨識語言的聲音了。在子宮內,母親的聲音是胎兒聽到的最突出的聲音之一。到出生的時候,新生兒不僅可以分辨母親所說的語種,也有能力分辨不同語種之間的區別。

語言學習取決於對聲音的處理。世界上所有的語言加在一起大約有800種聲音,每種語言只用到約40種語音(或稱「音素」),由此與其它語言相區別。

出生時,寶寶大腦有一種不尋常的天賦:它可以分辨所有這800種語音之間的差別。這意味著,這個階段的嬰兒可以學習他們接觸到的任何語言。漸漸地嬰兒就會弄清楚他們最常聽到的是哪些語音。

長到半歲到一歲之間,單語家庭的嬰兒對母語語音的子集會變得非常熟悉,換句話說,他們成為「本土語言專家」。到他們第一次過生日時,「單語嬰兒」就開始失去他們分辨外語語音差別的能力。

嬰兒早在降生之前就開始辨識語音了。(John Mayer/Flickr)


研究嬰兒的大腦

那些從出生時就聽到兩種語言的嬰兒呢?寶寶的大腦可以同時精通兩種語言嗎?如果是這樣,學習的過程和專注於單一語有何不同呢?

瞭解寶寶大腦如何學習一種和兩種語言,對理解他們學習說話進步的標誌性事件是很重要的。例如,雙語兒童的父母往往不知道是哪些表現是典型的、是意料之中,以及他們的孩子和那些學習單一語種的孩子有何不同。

我的合作者和我最近研究了單語(英文)和雙語(西班牙語和英語)家庭中11個月大嬰兒的大腦對語言的處理方式。我們使用完全非侵入性的技術,稱為腦磁圖(MEG),可以精確地定位嬰兒聽取西班牙語和英語音節時大腦活動的方位,從中發現了單語與雙語家庭嬰兒之間的一些關鍵區別。

在11個月大時,多數嬰兒即將開始說話。腦磁圖記錄顯示:

單語(英語)家庭的嬰兒專門處理英語的語音,而不會處理陌生語種(西班牙語)的語音。西班牙語和英語雙語家庭的嬰兒則能處理這兩種語言的語音。

以下就是總結我們這項研究的視頻。

我們的研究結果顯示,嬰兒的大腦會調頻到從照顧他們的人那裡聽到的任何一個或多個語種。到11個月大時,寶寶大腦的活動已能反映出他們所接觸到的語言。
可以同時學習兩種語言嗎?

這一點意義重大。單語和雙語兒童的父母都期盼小傢伙開口說第一句話。這是一個激動人心的時刻,可讓父母進一步瞭解寶寶的想法。然而,父母們普遍關心的問題——尤其是雙語父母,就是孩子的學習速度不夠快。

我們發現,雙語寶寶的大腦對英語語音的反應和單語寶寶同樣強烈。這表明,雙語嬰兒學習英語的速度和單語寶寶一樣快。

雙語寶寶的家長往往也擔心自己的孩子不如在單語環境中長大的孩子學到的詞彙多。

雙語不會引起混淆。(jakeliefer/Flickr)

某種程度上說,這種擔心並不多餘。雙語嬰幼兒要聽兩種語言,因此每種語言聽到的字要少一些。然而,研究一致表明,同時聽雙語的孩子學語言並不落後。雙語兒童的總詞彙量比單語兒童相當甚或還更大一些。

另一種常見的擔心是雙語會造成混亂。這種擔憂部分是因為家長的「語碼轉換」,即同時講兩種語言。

比如,我四歲的兒子會講英語、西班牙語和斯洛文尼亞語,他竟把斯洛文尼亞語的字尾用在西語和英語單詞後面。研究表明,雙語兒童的「語碼轉換」是因為他們周圍的雙語成年人在這樣做。雙語成人和兒童的語碼轉換並非出於偶然。

不同於單語兒童,當雙語兒童不能從一種語言中找到合適的詞時,他們可以很容易地借用另一種語彙。即使是兩歲的孩子也會根據對話者所使用的語言來調整自己使用的語種。

研究人員已經證明,「語碼轉換」是雙語孩子語言能力正常發展的一部分,其帶來的額外認知力常常被稱作「雙語優勢」。

雙語孩子有優勢

所幸今天世界各地的幼兒都可以同時接觸兩種語言。實際上,在世界許多地方,雙語都是常態,而不是個例。

據目前瞭解,需要在語言之間不斷轉換,可能帶給孩子一些認知上的優勢。研究發現,雙語成人和兒童大腦的執行功能更加發達,能夠在不同的任務之間轉移注意力,也能更加容易地解決問題。雙語者也被發現元語言技能更發達(即思考語言本身並理解其運作的能力)。

同時也有證據表明,雙語的孩子學習第三種語言更容易。此外,雙語經驗的累積,也有助於防止老年性認知功能減退,遠離阿爾茨海默氏病。

所以,如果你想讓你的孩子不止學習一種語言,最好是從小開始,甚至是在他/她開始學說第一種語言之前就開始。你的孩子不會弄混的,甚至還可以孩子其它形式的認知力獲得提升。@*

責任編輯:茉莉