《媽媽咪鴨》以傳遞「冒險+勵志+成長」的普世價值觀,講述雄雁大鵬離開南遷雁群單飛,不得已和兩隻落單的小鴨子黃淘淘、黃憇憇組成「臨時父子檔」,在一系列冒險後,大鵬懂得了責任和愛的真正含義。

「很多人以為《媽媽咪鴨》是中美合拍電影,其實這是一部純國產動畫片。」接受《綜藝報》專訪時,《媽媽咪鴨》出品方之一原力動畫的CEO、導演趙銳笑著解釋道,「《媽媽咪鴨》由中國南京和洛杉磯Culver城的原力動畫成員們共同創作,是原力大團隊的跨國協作,背後有500餘位中國動畫人超過5年的辛勤付出。」

3月9日上映的家庭喜劇動畫《媽媽咪鴨》由萬達影視傳媒有限公司、原力動畫聯合出品,趙銳、克里斯·詹金斯聯合執導,全球同步發行,目前銷售總額逾1000萬美元。

國際化團隊中英兩版本

讓很多人不解的是,「純國產動畫電影」《媽媽咪鴨》的演職員表上有眾多外籍人員的名字,趙銳對此做了解釋,「這些外籍製作人員都是原力動畫公司的員工。」趙銳自己擔任了《媽媽咪鴨》中方導演,與他搭檔的美國導演克里斯·詹金斯也是原力員工,曾出任《獅子王》《美女與野獸》特效動畫師。

作為影片幕後團隊,曾為電影《捉妖記》進行後期製作,並任電影《爵跡》出品方兼獨家CG製作方的原力動畫,從創立之初便從事遊戲、動畫影視美術外包行業,在與索尼、夢工廠、迪士尼等國際公司合作的過程中,製作過《馴龍記:伯克島的龍騎手》劇集、《鎮魔曲》概念電影短片、《鬥戰神》CG動畫等,積累了國際化工業製作經驗,也建立了自己的美國洛杉磯及歐洲比利時工作室,聚集了一批國際動畫人才。

趙銳表示,在《媽媽咪鴨》的製作中,原力旗下的國際化工作團隊進行了緊密合作,並不斷互相學習。「中國成員學習到好萊塢工業化的製作流程,同時也將其進行了本土化,在解決問題上更加變通、靈活,去掉了好萊塢大型studio創作時死板的層級關係。」

受國際化定位影響,《媽媽咪鴨》以打通國際觀眾共同情感的親子故事為核心,傳遞「冒險+勵志+成長」的普世價值觀,講述雄雁大鵬離開南遷雁群單飛,不得已和兩隻落單的小鴨子黃淘淘、黃憇憇組成「臨時父子檔」,在一系列冒險後,大鵬懂得了責任和愛的真正含義。整部作品在故事設計、繪畫風格、角色造型等方面都呈現出國際化特徵,全片BGM(背景音樂)均為英文,主題曲《帶我回家》也由英語演繹。趙銳介紹,「我們創作之初就想進軍全球市場,影片大部分故事線由克里斯·詹金斯完成,製作的第一個版本包括台詞在內全部為英文。」

然而英文版在國內放映測試時觀眾反饋並不理想,為此製作方特別準備了畫面相同但台詞並不相同的中英兩個版本服務於不同受眾群體。趙銳告訴《綜藝報》,中文版本全部由中國團隊製作完成,情感表達比英文版更深入。「因為中外文化不同,我們並沒有將英文版直接漢化,而是針對中文版內容進行了專門調整。」中文版編劇丁丁在原有英文版基礎上做了大量修改,讓中文版更接地氣。「相當於重新創作,其中故事動機、角色設定、人物關係、台詞對話等均有變化。」

此外,影片還融入了眾多中國元素,如在畫面製作中展現了中國山水、風景以及人物不同於好萊塢抽象風格的寫實風;在故事背景上也加入中國特色元素,如大鵬等遭遇春運返鄉潮,淘淘、憇憇誤入北京烤鴨館等。

國際市場初戰告捷

《媽媽咪鴨》已確定3月30日先在英國開畫,之後陸續在其他國家上映。原力動畫國際戰略業務高級副總裁張蘇粵告訴《綜藝報》,影片的全美獨家發行權歸屬於Global Road Films,在英國由Entertainment Film公司保底發行150萬英鎊,國際市場(不含北美)由GFM協助保底發行,目前銷售總額逾1000萬美元,超過此前「華語」影片在海外發行760萬美元的收入紀錄。

為更好地打通國際市場,《媽媽咪鴨》配置了好萊塢明星配音陣容,《蜘蛛俠:英雄歸來》女主角Michelle的扮演者 Zendaya Coleman(贊達亞·科爾曼)將在《媽媽咪鴨》英語版中為主角配音,英語配音陣容還包括美國知名喜劇演員、編劇Jim Gaffigan以及曾參演《獨立日》的青少年演員Lance Lim等。

對於《媽媽咪鴨》在海外市場取得的成績,趙銳表示,國產影片想要走向國際市場,通過文化輸出影響全球,最有效的一種途徑是娛樂化手段,「不論是國際化風格,還是中國風,都要講述全球文化能共同理解的故事。」趙銳還認為,國產片想要拓展海外市場,確立目標後一定要堅持做下去,「有太多公司半途而廢,想站住腳還是要有持之以恆的決心和膽量。」

趙銳坦言,《媽媽咪鴨》在走向國際市場的過程中困難重重,「因為我們第一次向國際市場推廣產品,很難讓人信任,只有在整部影片製作完成後,達到對方的標準才有可能突破。」令趙銳欣喜的是《媽媽咪鴨》此次海外銷售積累的信任,在原力動畫明年推出的原創動畫電影《十條命》上得到了回報。趙銳介紹,「《十條命》在剛剛結束的柏林電影節上開始預售,義大利發行方給出了高於《媽媽咪鴨》兩倍的價格。」

雖然《媽媽咪鴨》在海外市場推廣方面下了很大力氣,但趙銳認為,國產影片依然要重視本土市場,「國外現在越來越重視中國市場、中國公司,也進一步體會到了中國資金的雄厚和逐漸成熟的製作實力,中國公司要積極利用自身優勢與國際公司置換資源。」

對話導演趙銳:

合家歡動畫電影需要兼顧「兩頭」

《綜藝報》:《媽媽咪鴨》製作費用超過1億元人民幣,主要花費在哪些方面?

趙銳:主要花費在三維動畫製作上。中國傳統動畫在人物表情上不太「活」,《媽媽咪鴨》為了能讓每個角色有自己的情緒、表演,讓表情更生動,讓觀眾感同身受,在這方面花費頗多。這部分也是部分中國動畫公司以前並未多做花費的地方。此次能被海外工業標準接受,這方面起到一定作用。

《綜藝報》:作為一部合家歡電影,如何兼顧不同年齡層群體?

趙銳:好萊塢許多動畫電影,小朋友並不能完全看懂,但其中的娛樂部分能看懂,更深層主題的理解需要在父母提示下逐漸明白。因此作為合家歡動畫電影需要兼顧兩頭,內容不能單純低幼。我們明年推出的《十條命》講述一隻貓與女主人之間關於愛和犧牲的故事,更瞄準年輕人市場。

《綜藝報》:《媽媽咪鴨》動畫周邊銷售情況如何?

趙銳:《媽媽咪鴨》形象IP已授權給萬達文旅項目,大眾今後在無錫的萬達主題樂園內可以與小鴨子黃淘淘互動。另外,影片與凡米粒合作的箱包產品現已在京東商城上架銷售。食品、兒童讀物、毛絨玩具等均授權給第三方開發,現階段IP授權金已接近千萬元人民幣。在國外上映時,所有衍生產品由國內供貨,同步在海外銷售,這是一次新的嘗試。


參考資料