美日之間關於ACG 作品的合作與引進有很長的歷史,也造就了美國國內一些專門從事日本漫畫、輕小說、動畫引進、翻譯、出版的公司,其中日本輕小說是在本世紀初正式成規模的進入到美國市場。日本輕小說在美國市場的發展並不是一帆風順的,受到美國國內書籍出版文化和讀者閱讀習慣等影響,單單是輕小說在美國市場的定位就讓相關出版社摸索了一段時間。

YA 類小說

在2000 年日本輕小說剛剛被翻譯成英文引進到美國市場時,沒有站穩腳跟,暫時又撤出了美國市場,但在2014 年日本輕小說在美國市場捲土重來,這次不僅站穩了腳跟,日本輕小說在美國市場的銷售額還在翻倍增加。在美國市場有一種以青少年為主要讀者對象創作的Young Adult 類(簡稱YA)小說,日本的讀者可能會認為日本輕小說在美國市場的分類也屬於YA,但事實是在美國市場輕小說是輕小說,YA 小說是YA 小說,輕小說在美國被認為是日本漫畫的子分類,在美國大型連鎖書店當中輕小說是與漫畫放在一起,YA 類小說則是單獨陳列。直接問書店店長輕小說在哪裡的話,店長也會一頭霧水,在搜Google 之後會覺得輕小說就是日本漫畫的小說版,對於美國大眾來說輕小說本身的知名度還是不高的。

之所以美國市場將輕小說認定為漫畫之下的分類,不將輕小說視為YA 作品,並不是歧視而是因為美國國內環境的影響,YA 小說是以美國青少年為對象,美國所特有的一種小說類型,日本國內也有引進一些紀實類YA 小說,但是在引進日本後是當做面向一般讀者的文學小說作品,並沒有歸類到輕小說中。關於YA 類小說的定義是由「美國圖書館協會」兒童書籍部門下屬組織確定,YA 小說主要以女性讀者和女性作者為主(美國出版業女性從業者比例本身就高)。雖然是面向青少年的作品但YA 小說超過半數以上的讀者是成年人,也就是說YA 小說在美國對於成年女性讀者市場有著很大的影響力。

從讀者和美國圖書館協會兩方面來說,對於YA 類小說有著不能涉及性暴力和社會少數者的歧視,如果定義上面向未成年青少年的YA 小說出現這類內容,他們會強烈拒絕這類作品。在美國這樣的出版環境下,很多封面上讓角色採用性感美少女姿勢的日本輕小說就很難接納進YA 類小說。還有就是日本輕小說的頁數和內容表現,YA 小說通常一本書要300 頁到400 頁的內容,但大多數日本輕小說一冊內容量少於這個數字,日本輕小說雖然以對話為中心敘事具有速度感,但是對於已經習慣了享受文章中具體描寫內容的YA 小說讀者來說,輕小說的內容表現不足。

不過也有少數的日本輕小說被作為YA 小說對待,比如2009 年在美國發售的《涼宮春日的憂鬱》,其封面風格有意識的走YA 小說風格。另外美國的出版社也是不想將輕小說當做YA 小說銷售,美國專門引進日本漫畫翻譯、發行的出版社Yen Press,就有專門出版輕小說的品牌Yen ON,其負責人認為日本輕小說不能定義為YA 類小說,是因為日本輕小說的主角不一定是青少年,面向的讀者也不一定是青少年。雖然也考慮過直接將日本輕小說歸類到面向成年讀者的架空小說分類當中,但是在各個具體分類裡推銷輕小說都很困難,不僅書店和圖書館很難理解輕小說的分類,尋找潛在的輕小說讀者也很困難。

最後解決方案就是讓日本輕小說在北美市場上作為和日本漫畫相同的分類銷售,將輕小說在北美市場的銷售目標鎖定在對漫畫和動畫感興趣的讀者、觀眾當中。特別是初期很多日本輕小說都已經被動畫化,將輕小說和漫畫放在一起小說,讀者也可以很方便的找到它們。目前Yen ON 在北美引進銷售的《Overlord》、《刀劍神域》系列非常暢銷,這兩部輕小說作品的北美讀者群體中幾乎都是動畫和漫畫粉絲,與YA 類小說讀者沒有重疊。而日本輕小說在美國的宣傳依靠的也是動畫觀眾和漫畫粉絲,有美國知名Youtuber 介紹輕小說的時候將其定義為「夾在漫畫和動畫中間」,現在Yen ON 代理的日本輕小說銷售額在過去3 年的時間裡增長了500%。日本輕小說在美國市場上站穩腳跟的過程就是引進方仔細分析了讀者群體特徵,制定精準營銷戰略獲得的勝利。