(新加坡10日訊)一名英國廚師撰寫海南雞飯食譜,指雞飯的醬料應加入蜂蜜,而雞胸肉則切成片狀煮,結果惹來國人熱議,炮轟食譜誤導人。

網民Jules日前翻閱英國出版的美食雜志,看到一名廚師福克納(Lisa Faulkner)所撰寫的海南雞飯食譜。

英國廚師福克納。(取自網路)

他仔細閱讀後發現,該食譜與本地傳統海南雞飯所使用的材料截然不同,氣憤貼文表示:“這根本不是正宗海南雞飯。”

根據該食譜,福克納寫道,調配雞飯的醬料需要青檸檬汁、蜂蜜、辣椒。此外,再將雞胸肉切成片狀放入平底鍋內,加水烹煮。

按照福克納食譜做出的“海南雞飯”,引發熱議。(取自網路)

貼文上載面子書後,引起不少網民熱議,表示看到食譜十分訝異,更炮轟食譜不道地,具有誤導性。

網民認為,這個食譜不道地,不應稱為海南雞飯,應為“雞肉飯”或“英式雞飯”。

受訪公眾表示,海南雞飯有基本的味道和做法,若缺乏部分材料,就不應稱為“海南”雞飯。

陳小姐(31歲)說,雖然不介意嘗試烹煮這位英國廚師撰寫的食譜,但認為廚師應該注意食譜名稱才對。

林小姐(28歲)則說,每一種菜肴都有基本味道,即使是改良也不應該差太多。

英式煮法不能稱為海南雞飯

海南雞飯攤主指,煮海南雞飯需要使用一整隻雞去熬煮湯頭,才會有香味,不能只是用雞肉片。

在淡濱尼經營雞飯攤的老闆江隆平(57歲)表示,傳統的海南雞飯醬料調配少不了辣椒、蒜頭、蔥油等。

“煮雞飯則需要蒜米、香茅、班蘭葉、雞湯等。根據這位英國廚師的食譜,都少了這些基本食材。”

他說,按照這樣英式的煮法,不能稱為海南雞飯,這是不道地的做法。

美食專家:西方和東方口味不同

美食專家表示,西方和東方口味不同,或因如此才加以改良。

針對這個食譜,美食家林益民受訪時表示,他相信廚師在撰寫食譜前,應該是研究過海南雞飯的道地做法。

他解釋,或許西方人會覺得香茅和姜的味道太過嗆,才會選擇以蜂蜜取代。

“可能礙於西方口味不同,廚師才會加以改良,添加了西方料理常見的蜂蜜。”

至於將雞肉切片狀,他說,食物切片或切塊,其實都因人而異。

參考來源