圖片來自:電視截圖

日本的國名有一個特別的地方,就是「日本」這兩個字竟然同時存在著「Nippon」「Nihon」兩種唸法,連日本人都不知道究竟哪一種唸法才是正確的,這種混淆的情況也頻繁出現在各地公司、團體、學校、地標之類的名字當中,難道就不能夠統一一下唸法嗎!而根據學者的研究發現,這種發音問題竟然可以追溯到1000年前的中國(唐朝),以及大約兩三百年前的東京(江戶),都是這兩個地方的人讓「日本」這兩個字到了現在還有兩種唸法!所以到底要唸哪一種才對呢……

日本(Nippon)郵政和日本(Nihon)航空……為什麼有兩種唸法啦!

圖片來自:電視截圖

「日本」這兩個字在日文當中有著「Nippon」「Nihon」兩種唸法,一般的名詞有破音或異音也就罷了,當作國名的重要詞彙為什麼還會有兩種說法?而且為什麼日本人感覺也不太在意,想用哪一種說法就用哪一種說法呢?

日圓鈔票上的拼音是採用「Nippon」

圖片來自:電視截圖

日本TBS電視台的冷知識節目「この差って何ですか?」就拿這個問題去問專家……

日本文學專家山口謠司

圖片來自:電視截圖

根據專家所說,日本人第一次使用「日本」這兩個字稱呼自己的國家的時候,其實不是唸「Nippon」也不是「Nihon」……

西元700年左右完成的《日本書紀》

圖片來自:電視截圖

「日本唸作耶麻騰(YAMATO)」

圖片來自:電視截圖

沒錯,像戰艦大和煌大和這種「YAMATO」現在通常寫成「大和」,不過在當時其實是寫成「日本」

接下來卻因為外國的影響……

日本派出「遣唐使」跟當時的中國(唐朝)往來

圖片來自:電視截圖

日本在7世紀到9世紀陸續派出使節與唐朝交流,當日本使節寫出自己的國家叫作「日本」的時候……

唐朝人當然就按照唐朝的發音去唸了!

圖片來自:電視截圖

結果日本人也學起唐朝人的發音!

圖片來自:電視截圖

「日本人學著學著就變成Nippon了!」

圖片來自:電視截圖

所以「Nippon」其實是早於「Nihon」的,於是「Nippon」流傳了上百年,直到江戶時代的東京人(江戶)講話都很急,才讓「Nihon」出現在世上……

「江戶人Nippon、Nippon講得很快就變成Nihon了!!!

圖片來自:電視截圖

所以說到底該唸「Nippon」還是「Nihon」,其實也可以算是日本「戰東西」的百年難解議題了……

關東唸「Nihon」,關西還是保留「Nippon」

圖片來自:電視截圖

這種差異從兩邊的地名就可以看出來……

東京和大阪都有「日本橋」

圖片來自:電視截圖

但是大阪人都唸「Nippon」

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖

東京人則是都唸「Nihon」

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖

可是民間混淆也就罷了,面對國名都不知道該怎麼唸才正確的情況,政府難道能夠坐視不管嗎?其實日本政府從第二次世界大戰前就不斷想要解決這個爭議,只是議題每次被國會提出來吵一吵都沒有定論,最近的一次爭論是在2009年……

2009年的麻生太郎內閣又開始吵這個問題!

圖片來自:電視截圖

圖片來自:電視截圖

由當時的眾議院議員岩國哲人提出質疑

圖片來自:電視截圖

「全世界只有我們國家會說國名有兩種唸法都可以」

圖片來自:電視截圖

「到底要用哪一種唸法?」

圖片來自:電視截圖

當時政府給的答覆是……

「由於兩種唸法都被廣為使用」

圖片來自:電視截圖

「所以沒有必要統一」

圖片來自:電視截圖

( ´_ゝ`)有時要搜尋卻不知道這個地方唸「Nippon」還是「Nihon」真的很煩啊……

參考來源