劇場版《鬼滅之刃 無限城篇 第一章 猗窩座再襲》全球熱映中,截至9月21日,全台票房已經賣破7.66億元,日本票房也已累積逾330億日圓 (約新台幣68億),躍升日本影史第二強片。日本電視台日前報導相關消息時,手語翻譯員因比出了「1招式」,讓一票網友本來還在好奇《鬼滅》手語該怎麼比,結果全笑翻了~

圖片來源 / 翻攝自木棉花

 

根據媒體《自由時報》、《ETtoday新聞雲》的報導,《鬼滅之刃 無限城篇 第一章 猗窩座再襲》故事講述主角炭治郎與鬼殺隊成員們掉進了無限城,在此對抗各式各樣的上弦鬼,其中劇情聚焦在反派「上弦之三」猗窩座身上,他也是在《鬼滅》中人氣最高的鬼。

圖片來源 / 翻攝自《鬼滅之刃》劇場版預告

 

日前有日本網友就發現《NHK》在報導電影相關新聞時,手語翻譯在介紹《鬼滅之刃》的電影名稱,竟是直接將左手呈現握拳並放置在腰側,右手則伸出手掌、掌心朝外,也就是「猗窩座」在發動血鬼術的起手式。

圖片來源 / 翻攝自X

 

畫面曝光後,網民們全都笑翻了,「內容致敬雙到位」、「術式展開」、「三哥成了MVP」、「一看就懂」。不過也有人納悶如果不是《鬼滅》的粉絲,恐怕無法一下就接受正確訊息。據了解,NHK的翻譯員已經不是第一次在報導期間比出非常貼合動畫作品的手語,先前漫畫家鳥山明病逝時,翻譯員就比出《七龍珠》經典必殺技「龜派氣功」,同樣引發粉絲熱議。

圖片來源 / 翻攝自木棉花

 

圖片來源 / 翻攝自X

 

日本有對父母親因為熱愛《鬼滅》,竟然幫自己小孩取和其中一位女生角色同名,外婆聽到孫子的姓名後簡直不敢相信……【更多內容請到下方延伸閱讀】


示意圖翻攝自臉書 (Muse木棉花)